Auld Lang Syne


Since I was a little girl in the forties, I have wondered what this song meant.  My parents sang it often, not just on New Year’s Eve. I thought it was a German song, because they were both German, but I just found out it is Scottish.

Sir Robert Ayton (1590 – 1638) is credited for writing the words, which were later copied by Robert Burns in a Scots poem. This is the way the song now translates:

 

Should auld acquaintance be forgot,

And never thought upon,

The flames of love extinguished,

And freely past and gone?

 

Is thy kind heart now grown so cold,

In that loving breast of thine,

That thou canst never once reflect

On old-long-syne?

 

This precious old song always brings tears to my eyes, because it refers to people we have loved in the past and perhaps are not with us anymore.

One of the lines my parents sang was “I’ll take a cup of kindness yet, to the days of auld lang syne.”

Mother told me ‘auld land syne’ meant remember your old friends, and that has been confirmed on the Internet to mean ‘the good old days’. I miss you Mom.

Credit to http://www.journalnow.com

Advertisements

1 Comment (+add yours?)

  1. Greta Hanesworth
    Jan 04, 2014 @ 13:25:16

    Me too. Thanks for bring out the meaning of an old favorite. I love you, your sister.

    Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Other Multiples

If you know someone with multiple personalities, please tell them about my blog. I would like to connect with them

%d bloggers like this: